母音省略(ELISIONE)

イタリア語は、流れるように、聞いていて心地よい響きになるよう、単語尾の母音を省略することがあります。

ELISIONEと言い、良く使われるので、規則を覚えておきましょう!

一例と読み方、意味を掲載します。

読み方はカタカナでは表せない発音もあること、意味は、文の内容によって多少変わるので、この訳が全てではない事をご了承ください。

冠詞 la, lo、そして、冠詞前置詞allo, alla, della, delloなど

l’aula(la + aula)

読み方:ラウラ

意味:その教室

 

l’orologio(lo+orologio)

読み方:ロロロ-ジョ

意味:その時計

 

sull’albero(sullo+albero)

読み方:スッラルベロ

意味:その木の上

 

all’amica(alla+amica)

読み方:アッラミーカ

意味:その友達に

 

不定冠詞una

un’amica (una+amica)

読み方:ウナミーカ

意味:その友達(一人を指して)

 

un’anima(una+anima)

読み方:ウナーニマ

意味:(どれでも1つを指して)魂、心(弦楽器の)魂柱、、、

 

前置詞 di

d’oro(di+oro)

読み方:ドーロ

意味:金(で出来ている)

 

d’inverno(di+inverno)

読み方:ディンヴェルノ

意味:冬に

前置詞 da

d’ora in poi(da+ora)

読み方:ドーラインポイ

意味:その時以来、今からは

 

d’altra parte(da+altra)

読み方:ダルトラパルテ

意味:一方では、他方では

i, e の前にあるci, ne

c’è(ci+è)

読み方:チェ

意味:ここに~がある(目的語が単数の時)

 

c’insegna(ci+insegna)

読み方:チィンセンニャ

意味:私たちに(彼はなどの3人称は)教える

 

non ce n’è nessuno(ne+è)

読み方:ノンチェネェ ネッスーノ

意味:誰もいない、一人もいない

 

questo, quello, tutto, buono, bello, santo

quest’anno

読み方:クエスタンノ

意味:今年

 

quell’albergo

読み方:クエㇽラルベルゴ(ㇽとラがくっついた発音)

意味:あのホテル

 

tutt’altro

読み方:トゥッタルトロ

意味:それどころか、全然そうではない

 

buon’anima

読み方:ブゥオナニマ

意味:故人(la buon’anima)

 

bell’uomo

読み方:ベルゥオーモ

意味:美男子、素敵な男性

 

Sant’Antonio

読み方:サンタントーニオ

意味:聖アントニオ

注意すること

語尾と単語の頭に母音が重なる時には「’」をつけて省略すると覚えておく他、以下の事に気を付けてください。

・diとdaは省略してしまうと同じになってしまいます。

省略前がdiだったのかdaだったのか覚えておくと、意味を覚える時に楽になります。

・c’è(ci+è)とn’è (ne+è)の形は、コンマ「’」を忘れる人がとても多いので注意が必ようです。

オンラインイタリア語レッスンボタン 問い合わせボタン